Le Chapeau d'Issam
(Перевод на русский внизу страницы)

Pour sûr, autour de Sermiers, le chapeau d'Issam fait jaser.
Surtout en ce moment… Nous sommes en pleine période de palissage, les hommes disparaissent derrière les rameaux, seuls les casquettes et couvre-chefs émergent de loin en loin. Blanc, rouge, bleu délavé, j'ai l'impression qu'ils flottent au dessus des pampres. Ils glissent, dansent, sombrent, refont surface comme des dauphins joueurs.
Mais le chapeau d'Issam, lui, haut-de-forme et large bord, fend avec noblesse les flots et signe de son jaune solaire cet océan de vert.
On m'a dit qu'il en est bigrement fier de ce chapeau ramené de Merlift au Sud du Maroc. On dit que c'est un jeune gardien qui lui aurait offert. On dit qu'il aurait même repris l'avion vers la France auréolé de ce gage d'amitié. On dit même que son épouse aurait usé de tous ses charmes pour le lui faire abandonner… en vain… et contre tous, il reste vissé à sa tête.
En le regardant s'affairer entre les ramées, je l'envie d'être couronné de ces feuilles de palmier.
Merci à Issam KENNAR et Nicolas LOUDENOT...
Определенно, в окрестностях Сермье шляпа Иссама у всех на устах. Особенно сейчас, в разгар подвязки винограда, когда люди исчезают за лозами и только разномастные головные уборы торчат издалека. Белые, красные, блеклые синие...
Кажется, что они плывут над виноградником. Скользят, танцуют, ныряют, всплывают как игривые дельфины...Но шляпа Иссама, высокая и с широкими полями, благородно раскалывает волны и освещает своим солнечным желтым цветом этот океан зеленого.
Мне рассказали, что он очень гордится этой шляпой, привезенной с юга Марокко, из Мерлефта. Говорят, что ему ее подарил молодой охранник. Поговаривают, что он даже летел в ней во Францию, увенчанный этим символом дружбы. Даже ходит слух, что его жена использовала все свои чары, чтобы заставить его отказаться от нее… но напрасно. Несмотря на это, шляпа до сих пор гордо восседает на голове Иссама.
Глядя, как он лавирует между гребнями виноградного моря, я завидую, что он увенчан этими пальмовыми листьями.
Перевод Саши П.
Liens transversaux : #photographie #terroir #FENEUIL #Sermiers